我曾急促地说:人都是说谎的! -诗篇116:11
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:116:11我曾急促地说:人都是说谎的!
新译本:我在惊惶之中曾说:「人都是说谎的。」
和合本2010版:我曾惊惶地说:「人都是说谎的!」
思高译本: 我在彷徨中曾说:众人都虚诈不诚。
吕振中版:我,我着急慌张时,倒也说过:『人人都虚谎』。
ESV译本:I said in my alarm, “All mankind are liars.”
文理和合本: 我惊惶时、则曰人尽妄诞兮、
神天圣书本: 我急时云、众人皆谎者、
文理委办译本经文: 我率尔吐词、言彼兆民、无一诚慤兮、
深感上帝恩立志称讚偿还所许之愿
施约瑟浅文理译本经文: 我仓卒间云。众人皆谎者。
马殊曼译本经文: 我仓卒间云。众人皆谎者。
现代译本2019: 我因惊慌而说:没有可靠的人;
相关链接:诗篇第116章-11节注释