福音家园
阅读导航

以色列啊你要倚靠耶和华!他是你的帮助和你的盾牌 -诗篇115:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:115:9以色列啊,你要倚靠耶和华!他是你的帮助和你的盾牌。

新译本:以色列啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(「你们」原文作「他们」)的帮助、你们(「你们」原文作「他们」)的盾牌。

和合本2010版:以色列啊,要倚靠耶和华!他是人的帮助和盾牌。

思高译本: 以色列家族却信赖上主,他是他们的助佑和盾护;

吕振中版:以色列阿,要倚靠永恆主;他纔是你们的帮助者、你们的盾牌。

ESV译本:O Israel, trust in the LORD! He is their help and their shield.

文理和合本: 以色列欤、尔其恃耶和华、彼为其助其盾兮、

惟耶和华是恃

神天圣书本: 以色耳欤、尔靠着神主也。其乃伊之助者、伊之藤牌也。

文理委办译本经文: 以色列族恃耶和华而蒙护佑兮、

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒乎。尔赖于耶贺华。其为伊助及伊牌也。

马殊曼译本经文: 以色耳勒乎。尔赖于耶贺华。其为伊助及伊牌也。

现代译本2019: 以色列人哪,要信靠上主!

相关链接:诗篇第115章-9节注释

更多关于: 诗篇   以色列   耶和华   他是   盾牌   经文   原文   藤牌   其为   他们的   你要   为其   书本   之助   委办   约瑟   家族   神主   lcc   Ps   onclick   getfn   吕振中   永恆主

相关主题

返回顶部
圣经注释