亚伦家啊你们要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌 -诗篇115:10
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:115:10亚伦家啊,你们要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
新译本:亚伦家啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(「你们」原文作「他们」)的帮助、你们(「你们」原文作「他们」)的盾牌。
和合本2010版:亚伦家啊,要倚靠耶和华!他是人的帮助和盾牌。
思高译本: 亚郎的家族也信赖上主,他是他们的助佑和盾护;
吕振中版:亚伦家阿,要倚靠永恆主;他纔是你们①的帮助者、你们①的盾牌。
ESV译本:O house of Aaron, trust in the LORD! He is their help and their shield.
文理和合本: 亚伦家欤、尔其恃耶和华、彼为其助其盾兮、
神天圣书本: 亚伦之家靠着神主也。其乃伊之助者、伊之藤牌也。
文理委办译本经文: 亚伦家恃耶和华而蒙护佑兮、
施约瑟浅文理译本经文: 亚伦之家乎。赖于耶贺华其为伊助及伊牌也。
马殊曼译本经文: 亚伦之家乎。赖于耶贺华其为伊助及伊牌也。
现代译本2019: 亚伦家的祭司啊,要信靠上主!
相关链接:诗篇第115章-10节注释