福音家园
阅读导航

有手却不能摸有脚却不能走有喉咙也不能出声 -诗篇115:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:115:7有手却不能摸,有脚却不能走,有喉咙也不能出声。

新译本:有手,却不能摸;有脚,却不能行;也不能用喉咙发声。

和合本2010版:有手却不能摸,有脚却不能走,有喉却不能说话。

思高译本: 有手,而不能动,有脚,而不能行,有喉,而不发声。

吕振中版:有手、却不能摸;有脚、却不能走路;也不能用喉咙出声。

ESV译本:They have hands, but do not feel; feet, but do not walk; and they do not make a sound in their throat.

文理和合本: 有手不挈、有足不行、喉不出言兮、

神天圣书本: 伊有手惟不能拊物、伊有脚惟不能走。又伊从喉不能出言也。

文理委办译本经文: 有手不可提挈。有足不可步履、有喉舌不可谈吐兮、

施约瑟浅文理译本经文: 有手。惟弗能持。有足。惟弗能行。并非言经厥喉。

马殊曼译本经文: 有手。惟弗能持。有足。惟弗能行。并非言经厥喉。

现代译本2019: 它们有手却不能触摸,

相关链接:诗篇第115章-7节注释

更多关于: 诗篇   而不   经文   也不   喉咙   能走   出声   能用   喉舌   谈吐   步履   书本   原文   委办   约瑟   说话   吕振中   有喉却   lzz   sgy   hhx   zj   span   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释