有口却不能言有眼却不能看 -诗篇115:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:115:5有口却不能言,有眼却不能看,
新译本:它们有口,却不能说话;有眼,却不能看;
和合本2010版:有口却不能言,有眼却不能看,
思高译本: 偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
吕振中版:它们有口、却不能说话;有眼、却不能看;
ESV译本:They have mouths, but do not speak; eyes, but do not see.
文理和合本: 有口不言、有目不见、
神天圣书本: 伊有口惟不能讲、伊有眼惟不能见、
文理委办译本经文: 有口不言、有目不睹兮、
施约瑟浅文理译本经文: 伊有口。惟弗能言。有目。惟弗能视。
马殊曼译本经文: 伊有口。惟弗能言。有目。惟弗能视。
现代译本2019: 它们有嘴巴却不能讲话,
相关链接:诗篇第115章-5节注释