福音家园
阅读导航

死人不能讚美耶和华;下到寂静中的也都不能 -诗篇115:17

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:115:17死人不能讚美耶和华;下到寂静中的也都不能。

新译本:死人不能讚美耶和华,下到阴间的不能讚美他。

和合本2010版:死人不能讚美耶和华,下到寂静([115.17]「寂静」就是「死亡」。)中的也都不能。

思高译本: 死人们不能够讚美上主,降入阴府的人也不能够,

吕振中版:死人不能颂讚永恆主;下于寂灭中的、不能讚美主。

ESV译本:The dead do not praise the LORD, nor do any who go down into silence.

文理和合本: 死人及下入幽寂者、不颂美耶和华兮、

神天圣书本: 死辈不讚神主、且下于默之辈、亦非也。

文理委办译本经文: 死者归墓、入于何无何有之乡、不能颂扬耶和华兮、

施约瑟浅文理译本经文: 死者不讚耶贺华。落于窀穸者亦然。

马殊曼译本经文: 死者不讚耶贺华。落于窀穸者亦然。

现代译本2019: 死人不能颂讚上主;

相关链接:诗篇第115章-17节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   死人   窀穸   经文   死者   寂静   也都   无何有之乡   的人   幽寂   也不   阴间   不能够   之辈   书本   人及   原文   亦非   委办   约瑟   入于   神主   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释