福音家园
阅读导航

使他们与王子同坐就是与本国的王子同坐 -诗篇113:8

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:113:8使他们与王子同坐,就是与本国的王子同坐。

新译本:使他们和权贵同坐,就是和他子民中的权贵同坐,

和合本2010版:使他们与贵族同坐,与本国的贵族同坐。

思高译本: 叫他与贵族的人共席,也与本国的王侯同位;

吕振中版:使他们和王子同坐,和民间的首领同席。

ESV译本:to make them sit with princes, with the princes of his people.

文理和合本: 列诸牧伯、即其民之牧伯兮、

神天圣书本: 致置之在君辈之中、即厥民之君辈也。

文理委办译本经文: 使与民牧、爰居爰处兮、

施约瑟浅文理译本经文: 以立之偕君辈。即偕厥民之君辈。

马殊曼译本经文: 以立之偕君辈。即偕厥民之君辈。

现代译本2019: 使他们得以陪伴王子,

相关链接:诗篇第113章-8节注释

更多关于: 诗篇   使他   经文   王子   贵族   之君   权贵   的人   王侯   和他   叫他   首领   书本   原文   委办   约瑟   置之   民间   同位   民中   span   zj   hhb   class

相关主题

返回顶部
圣经注释