使他们与王子同坐就是与本国的王子同坐 -诗篇113:8
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:113:8使他们与王子同坐,就是与本国的王子同坐。
新译本:使他们和权贵同坐,就是和他子民中的权贵同坐,
和合本2010版:使他们与贵族同坐,与本国的贵族同坐。
思高译本: 叫他与贵族的人共席,也与本国的王侯同位;
吕振中版:使他们和王子同坐,和民间的首领同席。
ESV译本:to make them sit with princes, with the princes of his people.
文理和合本: 列诸牧伯、即其民之牧伯兮、
神天圣书本: 致置之在君辈之中、即厥民之君辈也。
文理委办译本经文: 使与民牧、爰居爰处兮、
施约瑟浅文理译本经文: 以立之偕君辈。即偕厥民之君辈。
马殊曼译本经文: 以立之偕君辈。即偕厥民之君辈。
现代译本2019: 使他们得以陪伴王子,
相关链接:诗篇第113章-8节注释