福音家园
阅读导航

他施捨钱财赒济贫穷;他的仁义存到永远他的角必被高举大有荣耀 -诗篇112:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:112:9他施捨钱财,赒济贫穷;他的仁义存到永远。他的角必被高举,大有荣耀。

新译本:他广施钱财,赒济穷人;他的仁义存到永远;他的角必被高举,大有荣耀。

和合本2010版:他施捨,赒济贫穷,他的义行存到永远,他的角必被高举,大有荣耀。

思高译本: 他散财而周济贫苦的人。他的仁义必会万世留存,他的头角高举必受光荣。

吕振中版:他布施,他给予贫穷;他的仁义存立到永远;他的角光荣地高举。

ESV译本:He has distributed freely; he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn is exalted in honor.

文理和合本: 彼散财、彼济贫、其义永存、其角以荣高举兮、

神天圣书本: 其曾施散、其曾给与贫者、厥义永存、厥角将以荣而举矣。

文理委办译本经文: 彼散财兮、彼济贫兮、其义永存、其角峥嵘兮、

施约瑟浅文理译本经文: 其有施散。其有济贫者。厥义永存。厥角将见举以荣。

马殊曼译本经文: 其有施散。其有济贫者。厥义永存。厥角将见举以荣。

现代译本2019: 他慷慨赒济穷苦人,

相关链接:诗篇第112章-9节注释

更多关于: 诗篇   仁义   荣耀   经文   钱财   光荣   的人   义行   其义   头角   穷苦   峥嵘   贫苦   万世   将以   慷慨   书本   穷人   贫穷   必会   原文   委办   约瑟   span

相关主题

返回顶部
圣经注释