福音家园
阅读导航

他心确定总不惧怕直到他看见敌人遭报 -诗篇112:8

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:112:8他心确定,总不惧怕,直到他看见敌人遭报。

新译本:他的心坚决,毫不惧怕,直到他看见他的敌人遭报。

和合本2010版:他的心确定,总不惧怕,直到他看见敌人遭报。

思高译本: 直到看见他的仇敌蒙羞,他的心志坚强无惧无忧。

吕振中版:他的心鎭定,总不惧怕,直到他看见他敌人遭报。

ESV译本:His heart is steady; he will not be afraid, until he looks in triumph on his adversaries.

文理和合本: 其心稳固、无所畏葸、迨见其敌遭报兮、

神天圣书本: 厥心立定了其弗将惧怕、其将看厥诸敌矣。

文理委办译本经文: 彼坚厥志、无所畏葸、敌人遭害、彼目睹兮、

施约瑟浅文理译本经文: 厥心定。不惊。至见报厥仇。

马殊曼译本经文: 厥心定。不惊。至见报厥仇。

现代译本2019: 他不忧不惊;

相关链接:诗篇第112章-8节注释

更多关于: 诗篇   敌人   经文   他的心   不惊   无所   仇敌   他不   心志   无忧   见他   他看   稳固   书本   见其   无惧   原文   其心   委办   约瑟   蒙羞   坚强   class   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释