福音家园
阅读导航

他埋伏在暗地如狮子蹲在洞中他埋伏要掳去困苦人;他拉网就把困苦人掳去 -诗篇10:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:10:9他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。他埋伏,要掳去困苦人;他拉网,就把困苦人掳去。

新译本:他在隐密处埋伏,像狮子埋伏在丛林中;他埋伏要掳走困苦人,他把困苦人拉入自己的网中,掳走了他们。

和合本2010版:他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。他埋伏,要俘掳困苦人;他拉网,就把困苦人掳去。

思高译本: 他在暗处伺伏,有如狮子蹲在洞口,要把贫困的人伺机刮搜,将贫困者拖入网中劫走。

吕振中版:他埋伏于藏匿处,如狮子于丛薮中;他埋伏要掳拿困苦人;一拉困苦人入网,就把他掳去。

ESV译本:he lurks in ambush like a lion in his thicket; he lurks that he may seize the poor; he seizes the poor when he draws him into his net.

文理和合本: 潜伏幽暗、如狮在林、伺捕贫人、曳其网而获之、

神天圣书本: 其密然埋伏、似狮在穴内。其埋伏欲抢其贫者。引贫者入网时则抢之。

文理委办译本经文: 彼若狮兮、穴视而耽耽、执贫民兮、罗网之是张、攘夺之是行兮、

施约瑟浅文理译本经文: 其潜伏侦候。如狮在穴。其伏等贫人而拉。既推贫人入网即拉之。

马殊曼译本经文: 其潜伏侦候。如狮在穴。其伏等贫人而拉。既推贫人入网即拉之。

现代译本2019: 像狮子埋伏在隐蔽处。

相关链接:诗篇第10章-9节注释

更多关于: 诗篇   埋伏   苦人   狮子   经文   他在   就把   隐密   洞中   自己的   的人   贫困   网中   掳走   隐蔽处   罗网   把他   要把   贫民   暗处   他把   幽暗   洞口   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释