凡他所做的时常稳固;你的审判超过他的眼界至于他一切的敌人他都向他们喷气 -诗篇10:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:10:5凡他所做的,时常稳固;你的审判超过他的眼界。至于他一切的敌人,他都向他们喷气。
新译本:他的道路时常稳妥,你的判断高超,他却不放在眼内;他对所有的仇敌都嗤之以鼻。
和合本2010版:他的路时常亨通,你的审判不在他眼裏。至于他所有的敌人,他都向他们发怒气。
思高译本: 他的道路时时弯曲错谬;常把你的惩罚抛诸脑后,对一切私仇常怒气诅咒。
吕振中版:你判断之高超、不在他眼裏②;他所行的往往强硬而固执;对一切敌人、他只喷之以气。
ESV译本:His ways prosper at all times; your judgments are on high, out of his sight; as for all his foes, he puffs at them.
文理和合本: 彼之所为、恆稳固兮、尔之谳典高远、其目所不及、凡厥仇敌、悉为所叱兮、
神天圣书本: 厥行常为自是。惟汝之审理乃高在厥看之外。至厥诸敌其口吹向伊等。
文理委办译本经文: 既所为之如志、复灾眚之弗及、所以藐视讐敌兮、
施约瑟浅文理译本经文: 厥道乃常忧。尔审判乃邈离厥视。论厥诸仇其叱之。
马殊曼译本经文: 厥道乃常忧。尔审判乃邈离厥视。论厥诸仇其叱之。
现代译本2019: 邪恶的人所做的都顺利。
相关链接:诗篇第10章-5节注释