为要给孤儿和受欺压的人伸冤使强横的人不再威吓他们 -诗篇10:18
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:10:18为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使强横的人不再威吓他们。
新译本:好为孤儿和受欺压的人伸冤,使地上的人不再施行恐吓。
和合本2010版:为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使世上的人不再威吓他们。
思高译本: 护卫孤儿和受压迫者的特权,使尘世的人不再施恐怖手段。
吕振中版:爲孤儿和受欺压的人伸寃,使属于地的人不再使人战抖。
ESV译本:to do justice to the fatherless and the oppressed, so that man who is of the earth may strike terror no more.
文理和合本: 雪孤儿与屈者之冤、俾世人不复施其威兮、
神天圣书本: 以审无父者及被冤压者、致地上之人不再使惊害也。
文理委办译本经文: 为孤独贫乏雪其冤、不使被逐于斯境兮。
施约瑟浅文理译本经文: 以审孤者与被欺者致世人无复行欺也。
马殊曼译本经文: 以审孤者与被欺者致世人无复行欺也。
现代译本2019: 你要替被欺压的人和孤儿伸冤,
相关链接:诗篇第10章-18节注释