他心里说: 神竟忘记了;他掩面永不观看 -诗篇10:11
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:10:11他心里说: 神竟忘记了;他掩面永不观看。
新译本:他心里说:「 神已经忘记了,他已经掩面,永远不看。」
和合本2010版:他心裏说:「上帝竟忘记了,上帝转脸永不观看。」
思高译本: 心下自语:「天主忘了,他掩了面,永不再看。」
吕振中版:他心裏说:『上帝忘了;他掩了面,永不看了。』
ESV译本:He says in his heart, “God has forgotten, he has hidden his face, he will never see it.”
文理和合本: 意谓上帝忘之、永蒙厥面、而弗视兮、
神天圣书本: 其心内自言云、神忘记了、神自遮厥脸、神总不见之。
文理委办译本经文: 恶者谓上帝不及知兮、蒙蔽厥面、永不鑒斯兮、
诗人于上帝前哀陈
施约瑟浅文理译本经文: 其心云。神忘矣。其揜面永不睹之也。
马殊曼译本经文: 其心云。神忘矣。其揜面永不睹之也。
现代译本2019: 邪恶的人对自己说:上帝不管这些!
相关链接:诗篇第10章-11节注释