其实我也可以靠肉体;若是别人想他可以靠肉体我更可以靠着了 -腓立比书3:4
此文来自于圣经-腓立比书,
和合本原文:3:4其实,我也可以靠肉体;若是别人想他可以靠肉体,我更可以靠着了。
新译本:虽然我有理由可以倚靠肉体。如果别人认为可以倚靠肉体,我就更加可以了;
和合本2010版: 其实,我也可以靠肉体;若是别人以为他可以依靠肉体,我更可以。
思高译本: 虽然我对外表也有可信赖的。如果有人以为自己能将信赖放在外表上,那我更可以:
吕振中版:虽然如此,我倒有可倚靠肉体的;若别人自以爲可倚靠肉体,我更可以。
ESV译本:though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
文理和合本: 虽然、我亦有可恃于形躯者、若他人以形躯为可恃、则我尤可恃矣、
即以律而论保罗亦胜伪师
神天圣书本: 虽然余亦可赖肉、若有人想他可赖肉者、余越可也。
文理委办译本经文: 虽然、我亦尝恃仪文、若他人以仪文为可恃、则我更可恃矣、
即以律而论保罗亦胜伪师
施约瑟浅文理译本经文: 虽然予亦能赖肉。倘有人度其能赖肉者予愈可也。
马殊曼译本经文: 虽然予亦能赖肉。倘有人度其能赖肉者予愈可也。
现代译本2019: 若有人以为他可以倚靠外表的礼仪,我更可以这样做。
相关链接:腓立比书第3章-4节注释