故此你们要在主里欢欢乐乐地接待他而且要尊重这样的人; -腓立比书2:29
此文来自于圣经-腓立比书,
和合本原文:2:29故此,你们要在主里欢欢乐乐地接待他,而且要尊重这样的人;
新译本:因此,你们要在主里欢欢喜喜地接待他,也要尊重这样的人,
和合本2010版: 故此,你们要在主裏欢欢喜喜地接待他,而且要尊重这样的人,
思高译本: 所以你们应该在主内满心喜欢接待他;像这样的人,你们应当尊敬,
吕振中版:所以你们要在主裏欢欢喜喜地接待他;对这样的人应有尊重的心;
ESV译本:So receive him in the Lord with all joy, and honor such men,
文理和合本: 尔宜缘主欣然纳之、且尊重如是之人、
神天圣书本: 汝且以诸喜接之于主并恭如之然。
文理委办译本经文: 彼既宗主、尔当欣喜晋接、而敬如此之人、
施约瑟浅文理译本经文: 汝以诸欢纳之于主。且敬如之。
马殊曼译本经文: 汝以诸欢纳之于主。且敬如之。
现代译本2019: 我希望你们在主里欢欢喜喜地接待他。你们要尊重像他这样的人;
相关链接:腓立比书第2章-29节注释