所以在基督里若有甚么劝勉爱心有甚么安慰圣灵有甚么交通心中有甚么慈悲怜悯 -腓立比书2:1
此文来自于圣经-腓立比书,
和合本原文:2:1所以,在基督里若有甚么劝勉,爱心有甚么安慰,圣灵有甚么交通,心中有甚么慈悲怜悯,
新译本:
效法基督的谦卑
所以,你们在基督里若有甚么鼓励,有甚么爱心的安慰,有甚么灵里的契通,有甚么慈悲和怜悯,和合本2010版:
以基督的心为心
所以,在基督裏若有任何劝勉,若有任何爱心的安慰,若有任何圣灵的团契,若有任何慈悲怜悯,思高译本:
效法基督友爱谦下
所以,如果你们在基督内获得了鼓励,爱的劝勉,圣神的交往,哀怜和同情,吕振中版:所以你们在基督裏若有任何鼓励、或爱心的激发,灵裏若有任何团契、或慈悲心肠和怜悯,
ESV译本:So if there is any encouragement in Christ, any comfort from love, any participation in the Spirit, any affection and sympathy,
文理和合本:
劝门徒以耶稣之心为心
若于基督有何慰藉、于爱有何抚绥、于圣神有何感通、有何仁慈矜悯、神天圣书本: 故若因基督有何慰、若有仁之何安、若有风何通、若有慈悲何赐、
文理委办译本经文:
劝门徒以耶稣之心为心
宗基督有慰藉、怀仁爱、有抚绥、赖共享神贶、矜悯为心、施约瑟浅文理译本经文: 故若因基督有何慰。若有仁何乐。若有风何通。若有慈悲何肠。
马殊曼译本经文: 故若因基督有何慰。若有仁何乐。若有风何通。若有慈悲何肠。
现代译本2019:
以基督为榜样
究竟你们在基督里的生命有没有使你们坚强起来?他的爱有没有鼓励了你们?你们和圣灵有没有团契?你们彼此间有没有亲爱同情的心?相关链接:腓立比书第2章-1节注释