福音家园
阅读导航

基督耶稣的僕人保罗和提摩太写信给凡住腓立比、在基督耶稣里的众圣徒和诸位监督诸位执事 -腓立比书1:1

此文来自于圣经-腓立比书,

和合本原文:1:1基督耶稣的僕人保罗和提摩太写信给凡住腓立比、在基督耶稣里的众圣徒,和诸位监督,诸位执事。

新译本:

问安

基督耶稣的僕人保罗和提摩太,写信给所有住在腓立比,在基督耶稣里的圣徒、监督和执事。

和合本2010版:

问候

基督耶稣的僕人保罗提摩太写信给住腓立比、在基督耶稣裏的众圣徒,以及诸位监督和执事。

思高译本:

致候辞

基督耶稣的僕人保禄弟茂德,致书给斐理伯的众位在基督耶稣内的圣徒、监督及执事:

吕振中版:基督耶稣的僕人保罗和提摩太、写信给在腓立比在基督耶稣裏的衆圣徒同诸位监督诸位执事

ESV译本:Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseers and deacons:

文理和合本:

保罗问门徒安

耶稣基督僕保罗 提摩太、书达腓立比属基督耶稣之诸圣徒、及诸监督执事、

神天圣书本: 保罗弟摩氐耶稣基督之二僕与在腓利比诸圣、于基督耶稣并与列监临、及列役济者、

文理委办译本经文:

保罗问门徒安

耶稣基督保罗提摩太、书达腓立比基督耶稣圣徒、及诸督、执事、

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣基督之僕保罗弟摩氐。与在腓利比之诸圣。于基督耶稣并与诸监临及诸役济者。

马殊曼译本经文: 耶稣基督之僕保罗弟摩氐。与在腓利比之诸圣。于基督耶稣并与诸监临及诸役济者。

现代译本2019: 我—保罗提摩太是基督耶稣的僕人。我们写信给所有住在腓立比的上帝的子民,就是属于基督耶稣的信徒,以及教会领袖和助手们。

相关链接:腓立比书第1章-1节注释

更多关于: 腓立比书   耶稣   基督   保罗   执事   圣徒   写信给   经文   并与   人保   门徒   子民   之二   信徒   书本   教会   众位   领袖   原文   委办   约瑟   助手   上帝   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释