我所祷告的就是要你们的爱心在知识和各样见识上多而又多 -腓立比书1:9
此文来自于圣经-腓立比书,
和合本原文:1:9我所祷告的,就是要你们的爱心在知识和各样见识上多而又多,
新译本:我所祷告的,是要你们的爱心,在充足的知识和各样的见识上,多而又多,
和合本2010版: 我所祷告的就是:要你们的爱心,在知识和各样见识上,不断增长,
思高译本: 我所祈求的是:愿你们的爱德日渐增长,满渥真知识和各种识见,
吕振中版:我所祷告的是要你们的爱心充盈而又满溢,满有眞认识和各样的审察力,
ESV译本:And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment,
文理和合本: 我所祈者、使尔爱于知识通达而愈充溢、
神天圣书本: 且求使尔仁爱越又越盛、于识于诸味智、
文理委办译本经文: 我祈祷、欲尔仁爱智慧、日以滋多、
施约瑟浅文理译本经文: 且祈神使汝仁爱愈更愈隆。于见识于诸味智。
马殊曼译本经文: 且祈神使汝仁爱愈更愈隆。于见识于诸味智。
现代译本2019: 我为你们祷告的是:你们的爱心会不断地跟真知识和判断力一齐增进,
相关链接:腓立比书第1章-9节注释