使你们能分别是非(或译:喜爱那美好的事)作诚实无过的人直到基督的日子; -腓立比书1:10
此文来自于圣经-腓立比书,
和合本原文:1:10使你们能分别是非(或译:喜爱那美好的事),作诚实无过的人,直到基督的日子;
新译本:使你们可以辨别是非,成为真诚无可指摘的人,直到基督的日子,
和合本2010版: 使你们能分辨是非,在基督的日子作真诚无可指责的人,
思高译本: 使你们能辨别卓绝之事,为叫你们直到基督的日子,常是洁净无瑕的,
吕振中版:使你们能试验甚么是美好的事②,好成爲纯洁而无过失的人,以待基督的日子,
ESV译本:so that you may approve what is excellent, and so be pure and blameless for the day of Christ,
文理和合本: 致能验至善、纯粹无疵、迄于基督之日、
神天圣书本: 以汝辨试更美之情、以为直朴、以无责处、迨基督之日、
文理委办译本经文: 可辩异同、心纯无碍、以待基督临日、
施约瑟浅文理译本经文: 致汝能辨选更美之情使为直朴。且无过处。迨基督之日。
马殊曼译本经文: 致汝能辨选更美之情使为直朴。且无过处。迨基督之日。
现代译本2019: 使你们能够选择那最好的。这样,在基督再来的日子,你们会纯洁无可指责。
相关链接:腓立比书第1章-10节注释