因为我知道这事藉着你们的祈祷和耶稣基督之灵的帮助终必叫我得救 -腓立比书1:19
此文来自于圣经-腓立比书,
和合本原文:1:19因为我知道,这事藉着你们的祈祷和耶稣基督之灵的帮助,终必叫我得救。
新译本:因为我知道,藉着你们的祈求和耶稣基督的灵的帮助,我一定会得到释放。
和合本2010版: 因为我知道,这事藉着你们的祈祷和耶稣基督的灵的帮助,终必使我得到释放。
思高译本: 因为我知道,赖你们的祈祷和耶稣 基督的圣神的辅助,这事必有利于我的得救。
吕振中版:因爲我知道、藉着你们的祈求、以及耶稣基督的灵之供应,这件事的结果终必使我得救的。
ESV译本:for I know that through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ this will turn out for my deliverance,
文理和合本: 盖我知此、由尔祈祷、及所赐耶稣基督之神、终必使我得救、
保罗愿以生死荣耀耶稣
神天圣书本: 盖余知此因汝之祈祷、又因耶稣 基督之圣神赋、将利于吾救、
文理委办译本经文: 我知尔为我祈祷、赖耶稣 基督之神助我、我虽遘难、亦必受福、
保罗愿以生死荣耀耶稣
施约瑟浅文理译本经文: 盖予知此因汝之祈祷。又因耶稣 基督恆给予风。将利于吾救。
马殊曼译本经文: 盖予知此因汝之祈祷。又因耶稣 基督恆给予风。将利于吾救。
现代译本2019: 因为知道藉着你们的祷告和耶稣基督的灵的帮助,我一定会恢复自由。
相关链接:腓立比书第1章-19节注释