并且那在主里的弟兄多半因我受的捆锁就笃信不疑越发放胆传 神的道无所惧怕 -腓立比书1:14
此文来自于圣经-腓立比书,
和合本原文:1:14并且那在主里的弟兄多半因我受的捆锁就笃信不疑,越发放胆传 神的道,无所惧怕。
新译本:而且大多数主内的弟兄,因我所受的捆锁,就笃信不疑,毫无畏惧,更勇敢地传讲 神的道。
和合本2010版: 而且那在主裏的弟兄,多半都因我受的捆锁而笃信不疑,越发放胆无所惧怕地传道。
思高译本: 并且大多数的弟兄,因见我带锁链,就依靠主,更敢讲论天主的道理,一点也不害怕。
吕振中版:并且在主裏面的弟兄、大多数也因我的受捆锁、就都深信不疑,越发大胆无惧讲论上帝之道。
ESV译本:And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the word without fear.
文理和合本: 且使宗主之兄弟、多因我缧絏、益毅然宣上帝道而无惧、
神天圣书本: 而诸兄之间、多仗我缧鍊、越无惧、毅言敢讲神之言、
文理委办译本经文: 宗主诸兄弟、因我缧絏、益毅然传道无惧、
施约瑟浅文理译本经文: 而主间之诸兄。多因我缧鍊。愈无畏。毅然敢讲神之言。
马殊曼译本经文: 而主间之诸兄。多因我缧鍊。愈无畏。毅然敢讲神之言。
现代译本2019: 我坐牢,却使多半的信徒对主更有信心,更加勇敢,毫无畏惧地传讲上帝的信息。
相关链接:腓立比书第1章-14节注释