福音家园
阅读导航

我哀号求救;他使我的祷告不得上达 -耶利米哀歌3:8

此文来自于圣经-耶利米哀歌,

和合本原文:3:8我哀号求救;他使我的祷告不得上达。

新译本:甚至我哀求呼救的时候,他也掩耳不听我的祷告。

和合本2010版: 儘管我哀号求救,他仍拦阻我的祷告。

思高译本: 我呼吁求救时,他却掩耳不听我的祈祷。

吕振中版:我每逢哀呼喊救,他总把我的祷告闭塞着。

ESV译本:though I call and cry for help, he shuts out my prayer;

文理和合本: 我呼吁求助时、掩耳不听我祈兮、

神天圣书本: 又也、我号呼时、他塞住不闻我祈祷也。

文理委办译本经文: 我虽吁呼、不得升闻兮。

施约瑟浅文理译本经文: 我既高声呼诉。而其闭吾祷。

马殊曼译本经文: 我既高声呼诉。而其闭吾祷。

现代译本2019: 我高声呼救,

相关链接:耶利米哀歌第3章-8节注释

更多关于: 耶利米哀歌   经文   不听   掩耳   而其   我既   他也   闭塞   使我   他却   听我   他总   书本   管我   不闻   原文   委办   约瑟   塞住   lzz   span   hhb   class   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释