我哀号求救;他使我的祷告不得上达 -耶利米哀歌3:8
此文来自于圣经-耶利米哀歌,
和合本原文:3:8我哀号求救;他使我的祷告不得上达。
新译本:甚至我哀求呼救的时候,他也掩耳不听我的祷告。
和合本2010版: 儘管我哀号求救,他仍拦阻我的祷告。
思高译本: 我呼吁求救时,他却掩耳不听我的祈祷。
吕振中版:我每逢哀呼喊救,他总把我的祷告闭塞着。
ESV译本:though I call and cry for help, he shuts out my prayer;
文理和合本: 我呼吁求助时、掩耳不听我祈兮、
神天圣书本: 又也、我号呼时、他塞住不闻我祈祷也。
文理委办译本经文: 我虽吁呼、不得升闻兮。
施约瑟浅文理译本经文: 我既高声呼诉。而其闭吾祷。
马殊曼译本经文: 我既高声呼诉。而其闭吾祷。
现代译本2019: 我高声呼救,
相关链接:耶利米哀歌第3章-8节注释