福音家园
阅读导航

七日的头一日黎明的时候那些妇女带着所预备的香料来到坟墓前 -路加福音24:1

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:24:1七日的头一日,黎明的时候,那些妇女带着所预备的香料来到坟墓前,

新译本:

耶稣复活(太28:1~8;可16:1~8;约20:1~10)

礼拜日大清早的时候,妇女们带着预备好的香料,来到坟墓那里,

和合本2010版:

耶稣复活

( 太 28:1-10 可 16:1-8 约 20:1-10 ) 七日的第一日,黎明的时候,那些妇女带着所预备的香料来到坟墓那裏,

思高译本:光荣复活

耶稣复活

一週的第一天,天还很早,妇女们便携带预备下的香料,来到坟墓那裏,

吕振中版:安息週的第一日、大清早、那些妇女纔带着所豫备的香料,来到茔墓前。

ESV译本:But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices they had prepared.

文理和合本:

女徒至墓前天使以耶稣复活报之

七日之首日、昧爽、诸妇携所备之香品、至墓、

神天圣书本: 且于七日节之第一日、将发明时、伊等同或别的、带所备之香料、而往墓。

文理委办译本经文:

女徒至墓前天使以耶稣复活报之

七日首日昧爽、妇至墓、携所备芳馨之品、有数人偕之、

施约瑟浅文理译本经文: 且于七日节之第一日。绝早伊等同或别的带所备之香料到墓。

马殊曼译本经文: 且于七日节之第一日。绝早伊等同或别的带所备之香料到墓。

现代译本2019:

耶稣复活

( 太 28:1-10 可 16:1-8 约 20:1-10 ) 星期天,天刚亮的时候,那些妇女带着所预备的香料到坟地去。

相关链接:路加福音第24章-1节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   香料   带着   妇女   坟墓   经文   墓前   大清早   首日   礼拜日   天使   坟地   很早   书本   星期天   数人   光荣   原文   委办   约瑟   明时   lzz   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释