福音家园
阅读导航

第三日在加利利的迦拿有娶亲的筵席耶稣的母亲在那里 -约翰福音2:1

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:2:1第三日,在加利利的迦拿有娶亲的筵席,耶稣的母亲在那里。

新译本:

迦拿的婚筵

第三天,在加利利的迦拿有婚筵,耶稣的母亲在那里;

和合本2010版:

迦拿的婚礼

第三日,在加利利迦拿有一个婚宴,耶稣的母亲在那裏。

思高译本:

初行奇蹟

第三天,在加里肋亚加纳有婚宴,耶稣的母亲在那裏;

吕振中版:第三天在加利利的迦拿有婚事。耶稣的母亲在那裏;

ESV译本:On the third day there was a wedding at Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there.

文理和合本:

耶稣变水为酒

第三日、加利利迦拿、有婚筵、耶稣之母在焉、

神天圣书本: 且第三日有新婚于加利利加拿耶稣之母在焉。

文理委办译本经文:

耶稣变水为酒

越三日、加利利迦拿有昏筵、耶稣母与焉、

施约瑟浅文理译本经文: 且第三日有新婚于加利利加拿 耶稣之母在焉。

马殊曼译本经文: 且第三日有新婚于加利利加拿 耶稣之母在焉。

现代译本2019:

迦拿的婚宴

第三天,在加利利迦拿城有人举行婚礼。耶稣的母亲在那里;

相关链接:约翰福音第2章-1节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   利利   母亲   第三日   在那里   经文   在那   之母   婚宴   新婚   加里   加纳   婚礼   筵席   婚事   三日   书本   有一个   原文   委办   约瑟   class   span

相关主题

返回顶部
圣经注释