耶和华啊你听见他们辱骂我的话知道他们向我所设的计 -耶利米哀歌3:61
此文来自于圣经-耶利米哀歌,
和合本原文:3:61耶和华啊,你听见他们辱骂我的话,知道他们向我所设的计,
新译本:耶和华啊!你已听见了他们的辱骂,以及所有害我的计谋;
和合本2010版: 耶和华啊,你听见他们的辱骂,他们害我的一切计谋,
思高译本: 上主,你听见了他们加于我的种种侮辱和阴谋,
吕振中版:『永恆主阿,他们的辱骂、他们之阴谋攻击我,你都听见了;
ESV译本:“You have heard their taunts, O LORD, all their plots against me.
文理和合本: 耶和华欤、彼谤渎谋害我、尔已闻之兮、
神天圣书本: 神主欤、汝曾听伊之谗慝、及伊所以攻我之各谋。
文理委办译本经文: 彼凌侮予、腹诽予、尔亦闻之兮。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎尔闻伊冤枉我计害我之心意矣。
马殊曼译本经文: 耶贺华乎尔闻伊冤枉我计害我之心意矣。
现代译本2019: 上主啊,你听见他们辱骂我;
相关链接:耶利米哀歌第3章-61节注释