他们仇恨我谋害我你都看见了 -耶利米哀歌3:60
此文来自于圣经-耶利米哀歌,
和合本原文:3:60他们仇恨我,谋害我,你都看见了。
新译本:你已看见了他们种种的仇恨,以及所有害我的阴谋。
和合本2010版: 他们要报复,谋害我,你都看见了。
思高译本: 你看见了他们对我的种种仇恨和阴谋。
吕振中版:他们之一味想报仇,他们之阴谋要害我,你都看见了。
ESV译本:You have seen all their vengeance, all their plots against me.
文理和合本: 彼报仇谋害我、尔俱见之兮、
神天圣书本: 汝曾见伊之诸仇恨、及伊攻我之各谋。
文理委办译本经文: 敌痛疾予、谋害予、尔亦鑒之兮。
施约瑟浅文理译本经文: 尔见伊报仇害我之心意矣。
马殊曼译本经文: 尔见伊报仇害我之心意矣。
现代译本2019: 你知道仇敌怎样恨我,
相关链接:耶利米哀歌第3章-60节注释