福音家园
阅读导航

他们仇恨我谋害我你都看见了 -耶利米哀歌3:60

此文来自于圣经-耶利米哀歌,

和合本原文:3:60他们仇恨我,谋害我,你都看见了。

新译本:你已看见了他们种种的仇恨,以及所有害我的阴谋。

和合本2010版: 他们要报复,谋害我,你都看见了。

思高译本: 你看见了他们对我的种种仇恨和阴谋。

吕振中版:他们之一味想报仇,他们之阴谋要害我,你都看见了。

ESV译本:You have seen all their vengeance, all their plots against me.

文理和合本: 彼报仇谋害我、尔俱见之兮、

神天圣书本: 汝曾见伊之诸仇恨、及伊攻我之各谋。

文理委办译本经文: 敌痛疾予、谋害予、尔亦鑒之兮。

施约瑟浅文理译本经文: 尔见伊报仇害我之心意矣。

马殊曼译本经文: 尔见伊报仇害我之心意矣。

现代译本2019: 你知道仇敌怎样恨我,

相关链接:耶利米哀歌第3章-60节注释

更多关于: 耶利米哀歌   经文   你都   看见了   阴谋   害我   心意   你知道   仇敌   你看   见了   要害   我之   书本   有害   恨我   原文   委办   约瑟   hhb   sgy   class   span   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释