福音家园
阅读导航

他使我住在幽暗之处像死了许久的人一样 -耶利米哀歌3:6

此文来自于圣经-耶利米哀歌,

和合本原文:3:6他使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。

新译本:他使我住在黑暗之处,好像死了许久的人一样。

和合本2010版: 使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。

思高译本: 让我居住在黑暗之中,好像久已死去的人。

吕振中版:他使我住在幽暗地方,像死了许久的人一样。

ESV译本:he has made me dwell in darkness like the dead of long ago.

文理和合本: 俾我处于幽暗、如久死之人兮、

神天圣书本: 他使我住于暗间像旧死了之人也。

文理委办译本经文: 置我于暗地、与久死之人无异兮。

施约瑟浅文理译本经文: 置我在闇处。如死之已久者。

马殊曼译本经文: 置我在闇处。如死之已久者。

现代译本2019: 他强迫我居住在幽暗中,

相关链接:耶利米哀歌第3章-6节注释

更多关于: 耶利米哀歌   的人   死了   使我   幽暗   之处   经文   之人   许久   我在   已久   让我   书本   我于   原文   委办   约瑟   黑暗   地方   住于   在黑暗   span   sgy   class

相关主题

返回顶部
圣经注释