福音家园
阅读导航

他们使我的命在牢狱中断绝并将一块石头抛在我身上 -耶利米哀歌3:53

此文来自于圣经-耶利米哀歌,

和合本原文:3:53他们使我的命在牢狱中断绝,并将一块石头抛在我身上。

新译本:他们把我投在坑中要结束我的性命,又把石头抛在我身上;

和合本2010版: 他们要在坑中了结我的性命,丢石头在我身上。

思高译本: 他们将我投入坑穴之中,把石块掷在我身上;

吕振中版:他们要了结我的性命于坑裏;又将石头抛在我身上。

ESV译本:they flung me alive into the pit and cast stones on me;

文理和合本: 绝我命于阱、掷石于我身兮、

神天圣书本: 伊入我坑中绝我生路、且伊以石置在我上矣。

文理委办译本经文: 下我于井、置石于上、几絶我生命兮。

施约瑟浅文理译本经文: 断吾命于地牢中。而投石我上。

马殊曼译本经文: 断吾命于地牢中。而投石我上。

现代译本2019: 他们把我活活地丢进陷阱,

相关链接:耶利米哀歌第3章-53节注释

更多关于: 耶利米哀歌   经文   石头   我上   性命   地牢   把我   抛在   身上   在我身上   要在   牢狱   并将   生路   使我   石块   将我   要了   又将   又把   中要   书本   我于   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释