你自被怒气遮蔽追赶我们;你施行杀戮并不顾惜 -耶利米哀歌3:43
此文来自于圣经-耶利米哀歌,
和合本原文:3:43你自被怒气遮蔽,追赶我们;你施行杀戮,并不顾惜。
新译本:你被怒气笼罩着,你追赶我们,杀戮我们,毫不顾惜。
和合本2010版: 你浑身是怒气,追赶我们;你施行杀戮,并不顾惜。
思高译本: 你藏在盛怒之中,追击我们,杀死我们,毫不留情。
吕振中版:『你以怒气笼罩着自己,而追赶我们;你杀戮,并不顾惜;
ESV译本:“You have wrapped yourself with anger and pursued us, killing without pity;
文理和合本: 尔以怒自蔽、追迫我侪、施行诛戮、不加矜恤兮、
神天圣书本: 汝以怒围盖了、且捕害了我等、且汝杀了而不恤怜也。
文理委办译本经文: 尔赫斯怒。督责予躬、加以杀戮、不复矜恤兮。
施约瑟浅文理译本经文: 尔遮以怒而追捕我。行杀而不怜。
马殊曼译本经文: 尔遮以怒而追捕我。行杀而不怜。
现代译本2019: 你在盛怒下追赶我们;
相关链接:耶利米哀歌第3章-43节注释