他使我的皮肉枯乾;他折断(或译:压伤)我的骨头 -耶利米哀歌3:4
此文来自于圣经-耶利米哀歌,
和合本原文:3:4他使我的皮肉枯乾;他折断(或译:压伤)我的骨头。
新译本:他使我的肌肤衰残,折断我的骨头。
和合本2010版: 他使我皮肉枯乾,折断我的骨头。
思高译本: 他使我肌肤枯瘦,折断我的骨头;
吕振中版:他使我皮肉消损;折断我的骨头。
ESV译本:He has made my flesh and my skin waste away; he has broken my bones;
文理和合本: 销瘦我肌肤、摧折我骨骸兮、
神天圣书本: 我身肉及肤、他使之老然、且我各骨、他皆折断之。
文理委办译本经文: 肌肤槁枯、骨骸摧折兮、
施约瑟浅文理译本经文: 使吾肉吾皮皴皱。及断吾骨。
马殊曼译本经文: 使吾肉吾皮皴皱。及断吾骨。
现代译本2019: 他使我的皮肉破裂;
相关链接:耶利米哀歌第3章-4节注释