他真是终日再三反手攻击我 -耶利米哀歌3:3
此文来自于圣经-耶利米哀歌,
和合本原文:3:3他真是终日再三反手攻击我。
新译本:他真是终日不停地反手攻击我。
和合本2010版: 他反手攻击我,终日不停。
思高译本: 且终日再三再四,伸手与我为敌;
吕振中版:他眞地反手攻击我,终日再三地攻击。
ESV译本:surely against me he turns his hand again and again the whole day long.
文理和合本: 竟日反手、攻我已屡兮、
神天圣书本: 固然他转向而攻我也、他终日以手转向攻我矣。
文理委办译本经文: 彼屡害予、终日不息兮。
施约瑟浅文理译本经文: 固其转攻我。终日转手攻我。
马殊曼译本经文: 固其转攻我。终日转手攻我。
现代译本2019: 他一再打击我,
相关链接:耶利米哀歌第3章-3节注释