福音家园
阅读导航

他真是终日再三反手攻击我 -耶利米哀歌3:3

此文来自于圣经-耶利米哀歌,

和合本原文:3:3他真是终日再三反手攻击我。

新译本:他真是终日不停地反手攻击我。

和合本2010版: 他反手攻击我,终日不停。

思高译本: 且终日再三再四,伸手与我为敌;

吕振中版:他眞地反手攻击我,终日再三地攻击。

ESV译本:surely against me he turns his hand again and again the whole day long.

文理和合本: 竟日反手、攻我已屡兮、

神天圣书本: 固然他转向而攻我也、他终日以手转向攻我矣。

文理委办译本经文: 彼屡害予、终日不息兮。

施约瑟浅文理译本经文: 固其转攻我。终日转手攻我。

马殊曼译本经文: 固其转攻我。终日转手攻我。

现代译本2019: 他一再打击我,

相关链接:耶利米哀歌第3章-3节注释

更多关于: 耶利米哀歌   终日   经文   我也   与我   我已   书本   再打   为敌   原文   委办   约瑟   不停地   再三再四   sgy   class   lzz   吕振中   span   zj   xyb   hhx   hhb   彼屡害予

相关主题

返回顶部
圣经注释