福音家园
阅读导航

他当独坐无言因为这是耶和华加在他身上的 -耶利米哀歌3:28

此文来自于圣经-耶利米哀歌,

和合本原文:3:28他当独坐无言,因为这是耶和华加在他身上的。

新译本:他要无言独坐,因为这是耶和华加在他身上的。

和合本2010版: 他当安静独坐,因为这是耶和华加在他身上的。

思高译本: 默然独坐,因为是上主加于他的轭;

吕振中版:让他独坐无言吧,旣是永恆主加在他身上的。

ESV译本:Let him sit alone in silence when it is laid on him;

文理和合本: 当默然而独坐、以其轭为主所加兮、

神天圣书本: 既有置之在他身上、其人则宜独坐而为默然也。

文理委办译本经文: 既负重任、默然独坐兮。

施约瑟浅文理译本经文: 负时静坐为嘿。因负之耳。

马殊曼译本经文: 负时静坐为嘿。因负之耳。

现代译本2019: 遭受痛苦的时候,

相关链接:耶利米哀歌第3章-28节注释

更多关于: 耶利米哀歌   在他   独坐   这是   身上   耶和华   经文   无言   让他   他要   以其   重任   而为   书本   人则   原文   委办   约瑟   安静   痛苦   置之   class   hhx   span

相关主题

返回顶部
圣经注释