福音家园
阅读导航

人仰望耶和华静默等候他的救恩这原是好的 -耶利米哀歌3:26

此文来自于圣经-耶利米哀歌,

和合本原文:3:26人仰望耶和华,静默等候他的救恩,这原是好的。

新译本:安静等候耶和华的救恩,是多么的美好!

和合本2010版: 人仰望耶和华,安静等候他的救恩,这是好的。

思高译本: 最好是静待上主的救援,

吕振中版:人仰望永恆主,静默等候他的救恩,眞好阿!

ESV译本:It is good that one should wait quietly for the salvation of the LORD.

文理和合本: 仰望耶和华之拯救、而静俟之、斯为美兮、

神天圣书本: 以人望向、而默候神主之救是乃善也。

文理委办译本经文:耶和华是赖、望其拯救、必蒙福祉兮。

施约瑟浅文理译本经文: 信望而静待耶贺华之救者为好矣。

马殊曼译本经文: 信望而静待耶贺华之救者为好矣。

现代译本2019: 因此我们应该仰望他,

相关链接:耶利米哀歌第3章-26节注释

更多关于: 耶利米哀歌   耶和华   经文   静待   为好   这是   安静   望而   福祉   以人   我们应该   望向   原是   书本   原文   委办   约瑟   美好   神主   是多么   lzz   class   sgy   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释