我心想念这些就在里面忧闷 -耶利米哀歌3:20
此文来自于圣经-耶利米哀歌,
和合本原文:3:20我心想念这些,就在里面忧闷。
新译本:每逢我的心想起往事,我的心就消沉。
和合本2010版: 我心想念这些,就在我裏面忧闷( [ 3.20] 「忧闷」:原文另译「沉思」。)。
思高译本: 我的心越回想,越觉沮丧。
吕振中版:我的心一直追想着往事,我裏面就沉闷。
ESV译本:My soul continually remembers it and is bowed down within me.
文理和合本: 我心犹忆之、而抑郁兮、
追忆主恩不致灭没
神天圣书本: 我灵心不得不念忆之、故我身内之心沈然也。
文理委办译本经文: 予心思之、殷忧靡已兮。
追忆上帝恩仍不绝望
施约瑟浅文理译本经文: 吾心记起即为逊。
马殊曼译本经文: 吾心记起即为逊。
现代译本2019: 我不断地想这些事,
相关链接:耶利米哀歌第3章-20节注释