福音家园
阅读导航

你使我远离平安我忘记好处 -耶利米哀歌3:17

此文来自于圣经-耶利米哀歌,

和合本原文:3:17你使我远离平安,我忘记好处。

新译本:你使我失去了平安,我已忘记了福乐是甚么。

和合本2010版: 你使我远离平安,我忘了何为福乐。

思高译本: 他除去了我心中的平安,我已经忘记了一切幸福;

吕振中版:屏弃了我、使我丧失平安;我已忘了福利是甚么。

ESV译本:my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;

文理和合本: 使我灵远平康、我忘福祉兮、

神天圣书本: 汝以我灵心乃远移之离平安也、且我忘了昌达。

文理委办译本经文: 不可得兮平康、不复见兮福祉。

施约瑟浅文理译本经文: 尔移吾身远离平安。致忘顺适。

马殊曼译本经文: 尔移吾身远离平安。致忘顺适。

现代译本2019: 我的生活没有平安,

相关链接:耶利米哀歌第3章-17节注释

更多关于: 耶利米哀歌   平安   使我   经文   福祉   我已   忘记了   去了   我忘了   可得   何为   书本   原文   我已经   委办   失去了   福利   约瑟   好处   幸福   我心中   lzz   吕振中   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释