福音家园
阅读导航

他张弓将我当作箭靶子 -耶利米哀歌3:12

此文来自于圣经-耶利米哀歌,

和合本原文:3:12他张弓将我当作箭靶子。

新译本:他拉开了他的弓,立我作箭靶子。

和合本2010版: 他拉弓,命我站立,当作箭靶;

思高译本: 又拉开他的弓,瞄準我,把我当作众矢之的。

吕振中版:他弯了弓,立了我做箭靶子。

ESV译本:he bent his bow and set me as a target for his arrow.

文理和合本: 张弓发矢、以我为的兮、

神天圣书本: 他曾张他之弓、而设我立如箭之的也。

文理委办译本经文: 张弓发矢、以我为的兮。

施约瑟浅文理译本经文: 其关弓而立我为射侯。

马殊曼译本经文: 其关弓而立我为射侯。

现代译本2019: 他弯弓搭箭,

相关链接:耶利米哀歌第3章-12节注释

更多关于: 耶利米哀歌   箭靶子   我为   张弓   经文   把我   弯弓   我做   将我   他曾   拉开了   书本   我作   原文   委办   约瑟   众矢之的   span   sgy   hhb   class   xyb   zj   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释