福音家园
阅读导航

她的敌人为首;她的仇敌亨通;因耶和华为她许多的罪过使她受苦;她的孩童被敌人掳去 -耶利米哀歌1:5

此文来自于圣经-耶利米哀歌,

和合本原文:1:5她的敌人为首;她的仇敌亨通;因耶和华为她许多的罪过使她受苦;她的孩童被敌人掳去。

新译本:锡安的敌人成为主人;她的仇敌亨通。因为她的过犯众多,耶和华就使她受苦。她的孩童在敌人面前被掳去。

和合本2010版: 她的敌人作主,她的仇敌亨通;耶和华因她过犯多而使她受苦,她的孩童在敌人面前去作俘虏。

思高译本: 她的敌人得了优势,仇人获得胜利,都因她犯罪多端,而遭受了上主的惩罚;她的幼儿被掳去,在敌人面前作囚徒。

吕振中版:她的敌人成了首领,她的仇敌安享兴盛;因爲爲了她的诸多悖逆,永恆主就使她受苦;她的孩童也去在敌人面前做俘虏。

ESV译本:Her foes have become the head; her enemies prosper, because the LORD has afflicted her for the multitude of her transgressions; her children have gone away, captives before the foe.

文理和合本: 其敌为首、其仇利达兮、因其多罪、耶和华困苦之兮、彼之幼稚、见虏于敌兮、

神天圣书本: 他之诸仇皆为首也、他之诸敌皆为昌达也、盖神主加苦楚之、因他获罪之盛多也、且他之众子皆徃被掠去敌人之前矣。

文理委办译本经文: 民屡犯、耶和华责之兮、敌人亨通、挟制邑民、虏其赤子兮。

施约瑟浅文理译本经文: 厥仇辈为首。厥敌顺遂。盖耶贺华苦之为厥罪犯之多。厥子辈在仇前被掳。

马殊曼译本经文: 厥仇辈为首。厥敌顺遂。盖耶贺华苦之为厥罪犯之多。厥子辈在仇前被掳。

现代译本2019: 她的敌人成为主人;

相关链接:耶利米哀歌第1章-5节注释

更多关于: 耶利米哀歌   敌人   耶和华   仇敌   孩童   使她   经文   面前   罪犯   之多   俘虏   皆为   人面   主人   成了   赤子   囚徒   困苦   苦楚   为她   兴盛   仇人   首领   罪过

相关主题

返回顶部
圣经注释