福音家园
阅读导航

他从高天使火进入我的骨头剋制了我;他铺下网罗绊我的脚使我转回;他使我终日凄凉发昏 -耶利米哀歌1:13

此文来自于圣经-耶利米哀歌,1:13他从高天使火进入我的骨头,剋制了我;他铺下网罗,绊我的脚,使我转回;他使我终日凄凉发昏。他从高天降火,使火进入我的骨头里(按照《马索拉文本》,「他从高天降火,使火进入我的骨头里」作「他从高天降火进入我的骨头里,他管理火」;现参照《七十士译本》翻译)。他设置网罗绊我的脚,使我退去。他使我孤单凄凉,终日愁烦。 他从高处降火进入我的骨头,剋制了我;他张开网,绊我的脚,使我退后,又令我终日凄凉发昏。 他从上降下火来,深入我的骨骸;他在我脚下设下罗网,使我陷落;他使我终日孤寂,惆怅不已。『他从高天降火,使火下我骨头;他铺下网子来绊我的脚,使我退后;他使我凄凉,终日发晕。“From on high he sent fire; into my bones he made it descend; he spread a net for my feet; he turned me back; he has left me stunned, faint all the day long. 彼自上降火、入我骨而克之兮、张网以绊我足、使我却退兮、终日孤寂、而疲惫兮、 从上其令火入我骨、致透进之、又其为捉我之脚、而张个网、致使我背回也。其使我孤然致倦困终日也。 火自天降、入予骨髓兮、彼张网罗、以颠予趾、使予退却、终日震惊、瞻尽丧兮。 主使火自天降、入我骨髓、制克难堪、张设网罗、以绊我足、使我退却、( 退却或作仰仆)使我萧条、终日悲惨、 其自上降火入吾骨。火克之。其设绊为吾足。使我退后。使我终日孤苦。 他从上面降火,焚烧我的骨骼。他设置了罗网,使我绊倒在地上。他丢弃了我,使我整天痛苦不堪。

相关链接:耶利米哀歌第1章-13节注释

更多关于: 耶利米哀歌   使我   终日   天降   网罗   凄凉   降火   罗网   骨头   骨头里   骨髓   孤寂   克难   网子   在我   孤苦   在地上   萧条   令我   骨骼   高处   我之   其为   悲惨   惆怅

相关主题

返回顶部
圣经注释