福音家园
阅读导航

有几个以色列长老到我这里来坐在我面前 -以西结书14:1

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:14:1有几个以色列长老到我这里来,坐在我面前。

新译本:

斥责崇拜偶像的罪

有几个以色列的长老来见我,在我面前坐下。

和合本2010版:

上帝斥责拜偶像的罪

有几个以色列的长老到我这裏来,坐在我面前。

思高译本:

崇拜邪神不可救药

有些以色列的长老来见我,坐在我面前。

吕振中版:有几个做以色列长老的人来见我,坐在我面前。

ESV译本:Then certain of the elders of Israel came to me and sat before me.

文理和合本:

崇假求主不蒙垂听

以色列长老数人诣我、坐于我前、

神天圣书本: 维时以色耳老辈、之几许来至我、而坐于我前。

文理委办译本经文:

拜偶像而求问上帝上帝岂应之

以色列长老数人、咸来诣我、坐于我前。

施约瑟浅文理译本经文:以色耳勒辈之或老者到我而坐我前。

马殊曼译本经文:以色耳勒辈之或老者到我而坐我前。

现代译本2019:

上帝斥责拜偶像

有几位以色列人的长老来见我,询问我。

相关链接:以西结书第14章-1节注释

更多关于: 以西结书   以色列   长老   在我面前   有几个   见我   经文   上帝   偶像   而坐   我这   到我   老者   数人   崇拜   老辈   不可救药   老到   人来   里来   书本   邪神   原文   有几位

相关主题

返回顶部
圣经注释