有几个以色列长老到我这里来坐在我面前 -以西结书14:1
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:14:1有几个以色列长老到我这里来,坐在我面前。
新译本:
斥责崇拜偶像的罪
有几个以色列的长老来见我,在我面前坐下。和合本2010版:
上帝斥责拜偶像的罪
有几个以色列的长老到我这裏来,坐在我面前。思高译本:
崇拜邪神不可救药
有些以色列的长老来见我,坐在我面前。吕振中版:有几个做以色列长老的人来见我,坐在我面前。
ESV译本:Then certain of the elders of Israel came to me and sat before me.
文理和合本:
崇假求主不蒙垂听
以色列长老数人诣我、坐于我前、神天圣书本: 维时以色耳老辈、之几许来至我、而坐于我前。
文理委办译本经文:
拜偶像而求问上帝上帝岂应之
以色列长老数人、咸来诣我、坐于我前。施约瑟浅文理译本经文: 时以色耳勒辈之或老者到我而坐我前。
马殊曼译本经文: 时以色耳勒辈之或老者到我而坐我前。
现代译本2019:
上帝斥责拜偶像
有几位以色列人的长老来见我,询问我。相关链接:以西结书第14章-1节注释