福音家园
阅读导航

第七年五月初十日有以色列的几个长老来求问耶和华坐在我面前 -以西结书20:1

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:20:1第七年五月初十日,有以色列的几个长老来求问耶和华,坐在我面前。

新译本:

以色列人在埃及的罪行

第七年五月十日,有几个以色列的长老来求问耶和华,他们坐在我的面前。

和合本2010版:

以色列人的抗命

第七年五月初十,有以色列的几个长老前来求问耶和华,坐在我面前。

思高译本:

斥责以民在埃及犯的罪

七年五月十日,有些以色列长老前来求问上主,他们坐在我面前。

吕振中版:第七年五月初十日、有几个做以色列长老的人来求问永恆主,坐在我面前。

ESV译本:In the seventh year, in the fifth month, on the tenth day of the month, certain of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me.

文理和合本:

以色列长老谘诹耶和华不蒙启示

七年五月十日、有以色列长老数人诣我、以谘诹耶和华、坐于我前、

神天圣书本: 适于七年五月初十日、有以色耳老宗几许来为问向神主、且伊坐在我前。

文理委办译本经文:

以色列长老数人求问上帝上帝不垂应追述以色列人在埃及逆不从命

约雅斤被掳之七年、五月十日、以色列族长老数人咸集、谘诹耶和华、坐于我前、

施约瑟浅文理译本经文: 遇七年五月十日。以色耳勒之或老辈来坐我前。而问耶贺华

马殊曼译本经文: 遇七年五月十日。以色耳勒之或老辈来坐我前。而问耶贺华

现代译本2019:

上帝的旨意,人的违命

我们流亡的第七年五月初十,有些以色列的长老到我面前坐下,向我询问上主的旨意。

相关链接:以西结书第20章-1节注释

更多关于: 以西结书   以色列   长老   十日   耶和华   埃及   在我面前   经文   老辈   几个   数人   以色列人   旨意   有几个   上帝   面前   在我   到我   族长   向我   人来   罪行   书本   来为

相关主题

返回顶部
圣经注释