麦秋已过夏令已完我们还未得救! -耶利米书8:20
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:8:20麦秋已过,夏令已完,我们还未得救!
新译本:「收割期已过,夏天也结束;但我们仍未获救。」
和合本2010版: 「秋收已过,夏季已完,我们还未得救!」
思高译本: 收割期已经过去,夏天已经完结,我们仍没有获救!」
吕振中版:收割时候已过,夏天日子已尽,我们呢、还未得救助!』
ESV译本:“The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.”
文理和合本: 穑时既逝、夏日已过、我侪犹未获救、
神天圣书本: 其秋歛时已过了、其夏天尽了、我尚且未得救矣。
文理委办译本经文: 民曰、夏日已过、穑时既毕、而我未获拯救。
施约瑟浅文理译本经文: 穫时已过。夏天已终。吾辈尚未得救。
马殊曼译本经文: 穫时已过。夏天已终。吾辈尚未得救。
现代译本2019: 人民呼号:
相关链接:耶利米书第8章-20节注释