福音家园
阅读导航

麦秋已过夏令已完我们还未得救! -耶利米书8:20

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:8:20麦秋已过,夏令已完,我们还未得救!

新译本:「收割期已过,夏天也结束;但我们仍未获救。」

和合本2010版: 「秋收已过,夏季已完,我们还未得救!」

思高译本: 收割期已经过去,夏天已经完结,我们仍没有获救!」

吕振中版:收割时候已过,夏天日子已尽,我们呢、还未得救助!』

ESV译本:“The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.”

文理和合本: 穑时既逝、夏日已过、我侪犹未获救、

神天圣书本: 其秋歛时已过了、其夏天尽了、我尚且未得救矣。

文理委办译本经文: 民曰、夏日已过、穑时既毕、而我未获拯救。

施约瑟浅文理译本经文: 穫时已过。夏天已终。吾辈尚未得救。

马殊曼译本经文: 穫时已过。夏天已终。吾辈尚未得救。

现代译本2019: 人民呼号:

相关链接:耶利米书第8章-20节注释

更多关于: 耶利米书   已过   夏天   经文   还未   麦秋   夏日   过了   而我   夏令   仍未   尽了   书本   未获   夏季   原文   已尽   委办   约瑟   日子   结束   sgy   lzz   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释