看哪我必使毒蛇到你们中间是不服法术的必咬你们这是耶和华说的 -耶利米书8:17
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:8:17看哪,我必使毒蛇到你们中间,是不服法术的,必咬你们。这是耶和华说的。
新译本:「看哪!我要打发毒蛇到你们中间,是没有法术能制伏的,牠们必咬你们。」这是耶和华的宣告。
和合本2010版: 看哪,我必派蛇进到你们中间,就是法术无法驱除的毒蛇,牠们必咬你们。这是耶和华说的。」
思高译本: 看我必给你们派来不怕符咒的毒蛇,咬伤你们——上主的断语——
吕振中版:因爲你看吧,我必打发蛇、毒蛇、到你们中间,就是不服咒语法术的;他们必咬你们』;永恆主发神谕说。
ESV译本:For behold, I am sending among you serpents, adders that cannot be charmed, and they shall bite you,” declares the LORD.
文理和合本: 耶和华曰、我必遣蛇入尔中、无术可制之、蝮必囓尔、○
歎其以虚无之像干主怒
神天圣书本: 盖视哉、我将遣蛇类即毒蛇入尔间、伊不肯接术之调、乃必咬尔也、神主言是矣。○
文理委办译本经文: 耶和华曰、我遣蛇蝮啮尔、即善制蛇者、亦无如之何。
悲歎犹大人之苦况
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。夫我将令不能伏之龙蛇到尔间。而咬尔。
马殊曼译本经文: 耶贺华曰。夫我将令不能伏之龙蛇到尔间。而咬尔。
现代译本2019: 上主警告他的子民说:「看哪,我要把毒蛇放在你们中间,用符咒也不能驱走牠们;牠们要咬伤你们。」
相关链接:耶利米书第8章-17节注释