就是先知说假预言祭司藉他们把持权柄;我的百姓也喜爱这些事到了结局你们怎样行呢? -耶利米书5:31
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:5:31就是先知说假预言,祭司藉他们把持权柄;我的百姓也喜爱这些事,到了结局你们怎样行呢?
新译本:先知说假预言,祭司凭己意把持权柄。我的子民竟喜爱这样,到了结局你们怎么办呢?」
和合本2010版: 就是先知说假预言,祭司把权柄抓在自己手上,我的百姓也喜爱这样,到了结局你们要怎么办呢?」
思高译本: 先知们说假预言,司祭们争权夺利,我的人民反倒以此为乐;到了最后,你们究竟还要作甚么?
吕振中版:就是神言人们以虚假传神言,祭司们仗着他们的手法来掌权柄;我的人民竟喜爱这样;到了结局、你们要怎样行呢?
ESV译本:the prophets prophesy falsely, and the priests rule at their direction; my people love to have it so, but what will you do when the end comes?
文理和合本: 先知传虚伪、祭司藉以操权、我民咸以为悦、至终尔将若之何、
神天圣书本: 其言未来事辈以假事言也、且其司祭辈、因之而得权、且我之民亦爱如此、则尔等于末时将何行也。
文理委办译本经文: 先知传虚词、祭司随声附和、国民以此为悦、将若之何。
施约瑟浅文理译本经文: 预知辈妄预语。祭者辈与之同心。吾民爱如是为。至终尔将何为耶。
马殊曼译本经文: 预知辈妄预语。祭者辈与之同心。吾民爱如是为。至终尔将何为耶。
现代译本2019: 先知只会撒谎;祭司专为自己争权夺利;我的子民竟不反对。惩罚的日子一到,他们要怎么办呢?」
相关链接:耶利米书第5章-31节注释