福音家园
阅读导航

你们的罪孽使这些事转离你们;你们的罪恶使你们不能得福 -耶利米书5:25

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:5:25你们的罪孽使这些事转离你们;你们的罪恶使你们不能得福。

新译本:你们的罪孽使这些都离开了,你们的罪恶剥夺了你们的幸福。

和合本2010版: 你们的罪孽使这些转离你们,你们的罪恶使你们不能得福。

思高译本: 是你们的过犯混乱了这些时令,是你们的罪恶阻止了你们享这幸福。

吕振中版:你们的罪孽将这些事推开了;你们的罪拦阻了你们得福利。

ESV译本:Your iniquities have turned these away, and your sins have kept good from you.

文理和合本: 尔之愆尤使尔失此、尔之罪戾阻尔获福、

神天圣书本: 尔等之各愆恶则转去了是诸事、且尔之各罪致不给尔等以美物也。

文理委办译本经文: 斯民犯罪、福祉不降。

施约瑟浅文理译本经文: 尔恶远此情。尔罪阻福至。

马殊曼译本经文: 尔恶远此情。尔罪阻福至。

现代译本2019: 你们的罪行使风雨失调;你们的罪过使你们不得收穫。

相关链接:耶利米书第5章-25节注释

更多关于: 耶利米书   你们的   罪孽   罪恶   经文   使你   此情   幸福   得福   福祉   时令   不给   罪行   罪过   书本   推开了   之罪   转去   原文   委办   诸事   福利   约瑟   混乱

相关主题

返回顶部
圣经注释