福音家园
阅读导航

但这百姓有背叛忤逆的心;他们叛我而去 -耶利米书5:23

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:5:23但这百姓有背叛忤逆的心;他们叛我而去,

新译本:可是这人民,竟存着顽梗悖逆的心;背我而去。』

和合本2010版: 但这百姓有背叛忤逆的心,他们转离而去。

思高译本: 但这内心顽固忤逆的人民,竟背叛而离去,

吕振中版:但这些人民存着倔强悖逆的心;他们转离而去。

ESV译本:But this people has a stubborn and rebellious heart; they have turned aside and gone away.

文理和合本: 惟斯民怀叛逆之心、背我而去、

神天圣书本: 但此民有叛逆背悖之心也、伊皆叛逆去了。

文理委办译本经文: 斯民思叛、中心怀恶、弃予如遗。

施约瑟浅文理译本经文: 惟斯民有叛逆心。皆叛去。

马殊曼译本经文: 惟斯民有叛逆心。皆叛去。

现代译本2019: 但是你们这些人又顽固又悖逆!你们背叛我,离弃了我。

相关链接:耶利米书第5章-23节注释

更多关于: 耶利米书   而去   叛逆   经文   但这   顽固   顽梗   百姓   去了   之心   这人   心怀   人又   你们这些   心也   书本   倔强   原文   委办   约瑟   内心   class   sgy   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释