福音家园
阅读导航

他们的箭袋是敞开的坟墓;他们都是勇士 -耶利米书5:16

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:5:16他们的箭袋是敞开的坟墓;他们都是勇士。

新译本:他们的箭囊像敞开的坟墓,他们尽都是勇士。

和合本2010版: 他们的箭袋有如敞开的坟墓,他们全都是勇士。

思高译本: 他们的箭筒有如张开口的坟墓;他们都是善战的勇士。

吕振中版:他们的箭袋像敞开的坟墓;他们都是勇士。

ESV译本:Their quiver is like an open tomb; they are all mighty warriors.

文理和合本: 其箙若既闢之冢、其人皆为勇士、

神天圣书本: 伊之箭袋为个开了之冢墓、且伊皆为大丈夫也。

文理委办译本经文: 所统士卒、无不英武、一启厥弢、令人归墓。

施约瑟浅文理译本经文: 伊箭袋如开墓。伊皆能人。

马殊曼译本经文: 伊箭袋如开墓。伊皆能人。

现代译本2019: 他们的弓箭手都是强悍的战士,杀人不眨眼。

相关链接:耶利米书第5章-16节注释

更多关于: 耶利米书   都是   他们的   勇士   坟墓   经文   能人   皆为   杀人不眨眼   士卒   善战   英武   开了   弓箭手   大丈夫   其人   书本   强悍   原文   战士   委办   约瑟   hhx   箭囊像

相关主题

返回顶部
圣经注释