福音家园
阅读导航

埃及是肥美的母牛犊;但出于北方的毁灭(或译:牛虻)来到了!来到了! -耶利米书46:20

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:46:20埃及是肥美的母牛犊;但出于北方的毁灭(或译:牛虻)来到了!来到了!

新译本:埃及是一头肥美的母牛,但北方的牛虫已经来到牠身上(「牠身上」有古卷作「来到了」)。

和合本2010版: 埃及是肥美的母牛犊;但来自北方的牛虻来到了!来到了!( [ 46.20] 「来到了!来到了!」有古卷和七十士译本是「临到它。」)

思高译本: 埃及是一头美丽的小母牛,但是有一只牛蝇从北方向她扑来。

吕振中版:『埃及是美丽的母牛犊,但出于北方的牛蝨来到牠身上了。

ESV译本:“A beautiful heifer is Egypt, but a biting fly from the north has come upon her.

文理和合本: 埃及乃为美犊、惟有蜚蝱自北而来、今已至矣、

神天圣书本:以至比多乃似甚肥犊也、但坏败就来、即从北来也。

文理委办译本经文: 埃及人若美犊、有灾至自北方、

施约瑟浅文理译本经文: 以至百多乃似极美犊。祸自北来及之也。

马殊曼译本经文: 以至百多乃似极美犊。祸自北来及之也。

现代译本2019: 埃及像一头肥美的母牛,

相关链接:耶利米书第46章-20节注释

更多关于: 耶利米书   埃及   母牛   肥美   经文   牛虻   身上   牛蝇   之也   美丽   而来   就来   向她   惟有   来也   有一只   书本   扑来   原文   即从   已至   委办   约瑟   七十士

相关主题

返回顶部
圣经注释