耶利米就到米斯巴见亚希甘的儿子基大利在他那里住在境内剩下的民中 -耶利米书40:6
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:40:6耶利米就到米斯巴见亚希甘的儿子基大利,在他那里住在境内剩下的民中。
新译本:耶利米就到米斯巴去见亚希甘的儿子基大利,和他一同住在那地剩下的人民中间。
和合本2010版: 耶利米就来到米斯巴,亚希甘的儿子基大利那裏去,与他同住,住在留于境内的百姓当中。
思高译本: 耶肋米亚来到米兹帕 阿希甘的儿子革达里雅那裏,与他一同住在当地的遗民间。
革达里雅力图收拾民心
吕振中版:耶利米就到米斯巴去见亚希甘的儿子基大利,在他那裏住在当地剩下的人民中间。
ESV译本:Then Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam, at Mizpah, and lived with him among the people who were left in the land.
文理和合本: 耶利米遂往米斯巴、诣亚希甘子基大利、与斯土之遗民偕居焉、○
神天圣书本: 时耶利米亚徃至亚希甘之子厄大来亚、于米色巴、而住在遗下该地众民之中。
文理委办译本经文: 耶利米往密士巴、见亚希甘子其大利、与遗民同居。
逃遁之溃卒与四散之犹大人皆至密士巴见其大利
施约瑟浅文理译本经文: 耶利未亚遂往米色百到亚希干之子处。偕之在得遗于其地者之众间焉。
马殊曼译本经文: 耶利未亚遂往米色百到亚希干之子处。偕之在得遗于其地者之众间焉。
现代译本2019: 我到米斯巴去找基大利,跟留在本地的同胞住在一起。
相关链接:耶利米书第40章-6节注释