福音家园
阅读导航

耶稣对百姓讲完了这一切的话就进了迦百农 -路加福音7:1

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:7:1耶稣对百姓讲完了这一切的话,就进了迦百农。

新译本:

治好百夫长的僕人(太8:5~13)

耶稣向群众讲完这一切话,就进了迦百农。

和合本2010版:

治好百夫长的僮僕

( 太 8:5-13 ) 耶稣对百姓讲完了这一切的话,就进了迦百农

思高译本:2 谦逊人的救主

葛法翁的百夫长

耶稣向民众讲完了这一切话以后,就进了葛法翁

吕振中版:耶稣旣讲完了他一切的话给民衆听,就进迦伯农。

ESV译本:After he had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum.

文理和合本:

异邦百夫长深有信心耶稣医治其僕

耶稣语民诸言既毕、遂入迦百农

神天圣书本: 言此毕使众听后、其往加百耳拿翁

文理委办译本经文:

异邦百夫长深有信心

耶稣教民、言竟、入迦百农

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣讫此言与众听后。即之加百耳拿翁

马殊曼译本经文: 耶稣讫此言与众听后。即之加百耳拿翁

现代译本2019:

耶稣治好罗马军官的僕人

( 太 8:5-13 ) 耶稣向群众说完了这些话,就到迦百农去。

相关链接:路加福音第7章-1节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   百夫长   进了   这一切   经文   治好   异邦   听后   此言   深有   与众   信心   群众   教民   百姓   罗马   谦逊   就到   军官   书本   讲完   民众   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释