耶稣对百姓讲完了这一切的话就进了迦百农 -路加福音7:1
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:7:1耶稣对百姓讲完了这一切的话,就进了迦百农。
新译本:
治好百夫长的僕人(太8:5~13)
耶稣向群众讲完这一切话,就进了迦百农。和合本2010版:
治好百夫长的僮僕
( 太 8:5-13 ) 耶稣对百姓讲完了这一切的话,就进了迦百农。思高译本:2 谦逊人的救主
葛法翁的百夫长
耶稣向民众讲完了这一切话以后,就进了葛法翁。吕振中版:耶稣旣讲完了他一切的话给民衆听,就进迦伯农。
ESV译本:After he had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum.
文理和合本:
异邦百夫长深有信心耶稣医治其僕
耶稣语民诸言既毕、遂入迦百农、神天圣书本: 言此毕使众听后、其往加百耳拿翁。
文理委办译本经文:
异邦百夫长深有信心
耶稣教民、言竟、入迦百农、施约瑟浅文理译本经文: 耶稣讫此言与众听后。即之加百耳拿翁。
马殊曼译本经文: 耶稣讫此言与众听后。即之加百耳拿翁。
现代译本2019:
耶稣治好罗马军官的僕人
( 太 8:5-13 ) 耶稣向群众说完了这些话,就到迦百农去。相关链接:路加福音第7章-1节注释