福音家园
阅读导航

耶利米还没有回去护卫长说:你可以回到沙番的孙子亚希甘的儿子基大利那里去;现在巴比伦王立他作犹大城邑的省长你可以在他那里住在民中不然你看哪里合宜就可以上那里去于是护卫长送他粮食和礼物释放他去了 -耶利米

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:40:5耶利米还没有回去,护卫长说:「你可以回到沙番的孙子亚希甘的儿子基大利那里去;现在巴比伦王立他作犹大城邑的省长。你可以在他那里住在民中,不然,你看哪里合宜就可以上那里去。」于是护卫长送他粮食和礼物,释放他去了。

新译本:

耶利米与基大利

耶利米还没有回答,护卫长又说:「你可以回到沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利那里去!基大利是巴比伦王指派管理犹大各城的。你可以和他一起住在人民中间;或是你认为去哪里合宜,就到哪里去吧!」于是护卫长给他粮食和礼物,就释放他走了。

和合本2010版:耶利米尚未回去( [ 40.5] 「耶利米…回去」:原文另译「耶利米尚未回答」;有古译本是「如果你留下来的话」。)-你可以回到巴比伦王所立管理犹大城镇的沙番的孙子,亚希甘的儿子基大利那裏去,在他那裏住在百姓当中。不然,你看哪裏合宜就可以去。」于是护卫长送他粮食和礼物,释放了他。

思高译本: 你若愿住下,可回到巴比伦王委任管理犹大城镇的沙番的孙子,阿希甘的儿子革达里雅那裏去,与他一同住在民间;或是到你看着相宜去的任何地方去。」卫队长便给了他乾粮和礼物,打发他走了。

吕振中版:你若看回去好,就回到沙番的孙子亚希甘的儿子基大利那裏去吧;基大利是巴比伦王立做犹大衆城市的总督的;你可以在他那裏住在人民中间:或者你看哪裏顶合宜去,就上哪裏去吧。』于是护卫长给他一分粮食以及赏赐,便放他走。

ESV译本:If you remain, then return to Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan, whom the king of Babylon appointed governor of the cities of Judah, and dwell with him among the people. Or go wherever you think it right to go.” So the captain of the guard gave him an allowance of food and a present, and let him go.

文理和合本: 耶利米尚未返、侍卫长又曰、巴比伦王立沙番孙、亚希甘基大利、为犹大诸邑方伯、尔可归之、偕居民中、或往尔所欲往之地、侍卫长馈以糇粮礼物、任其所之、

耶利米诣基大利与遗民偕居

神天圣书本: 且他未曾退回时间、又曰、尔回至沙番之子亚希甘之子厄大来亚、即巴比伦王所立为如大各城之总督者、且在彼居于、众民之中、或不论何处以为便也、即去矣。于是围军之首领给之以食物、并以赏、而由他去、

文理委办译本经文: 耶利米未及答、侍卫长又曰、巴比伦王封沙番亚希甘其大利、为犹大诸邑方伯、尔可归之、与民偕居、否则任意而往、侍卫长馈以糇粮礼物、任其所之。

施约瑟浅文理译本经文: 时间尚未退去。其曰。退与厄大利亚亚希干之子。沙樊之子。巴比伦王派督如大之诸邑者。偕之在众间。或何处尔悦意。随意去。厄大利亚给之粮食。并酧报。而放之去。

马殊曼译本经文: 时间尚未退去。其曰。退与厄大利亚亚希干之子。沙樊之子。巴比伦王派督如大之诸邑者。偕之在众间。或何处尔悦意。随意去。厄大利亚给之粮食。并酧报。而放之去。

现代译本2019: 我还没有回答,尼布撒拉旦又说:「你回到沙番的孙子,亚希甘的儿子基大利那里去吧!巴比伦王已经指派他作犹大各城的省长。你可以留在他那里,住在你同胞当中。假使你喜欢到别的地方,也可以随你的意思去。」于是他送我礼物和旅途需要的粮食,然后放我走。

相关链接:耶利米书第40章-5节注释

更多关于: 耶利米书   巴比伦   犹大   你可以   之子   大利   侍卫长   孙子   粮食   合宜   礼物   儿子   去吧   利亚   你看   经文   里去   还没有   走了   给他   总督   城邑   他那   又曰

相关主题

返回顶部
圣经注释